FC2ブログ

フェレットの掌篇童話

以前朝日小学生新聞に書いた読み切り童話。ちょっとテストを兼ねて縦書き画像にしてみたもの。※書庫を[フェレット]→[創作&挿絵など]へ移動。

チョコといっしょのおるすばん



 


 


 


 
この原稿は400字詰原稿用紙で4枚程。オーバーした字数を削りキツキツな感じは否めないが……とりあえずフェレットを世に知らしめるべく登場させてやろうという思いで書いてみたもの。
作品の中でも紹介したが、フェレットはよく秘密基地(お気に入りの場所)にモノを運び込む。
フェレット(ferret)という呼び名(英名)は『泥棒』を意味するラテン語《furo(furonem)》あるいはイタリア語《furone》あたりからきているとか。『泥棒』というのは「秘密基地にモノを運び込む」フェレットの習性にちなんだものでもあるのだろう。
 


 ▲『フェレットのいる風景』より
 


 ▲『フェレットinジャケット』より


スポンサーサイト



コメント

No title
かわいいお話しですねー。
そうそう(o⌒∀⌒o)ワタシも童話のようなものや小説もどきを書いていますが、小さい頃に兄弟、姉妹がいないので、ウサギや亀や犬や猫がワタシが一人のときに勇気つけてくれました。
ふと、そんなことを思い出しました。
No title
>>chieさん

コメントありがとうございます。
chieさんも色々書いておられるようですね。

この作品は、とりあえずフェレットを素材にしたものを描いておきたいなぁ──という思いがあって創作したものです。

猫や犬のでてくる作品は多いのにフェレットがでてくる作品が少ないことに不満を感じていたことも動機の1つです(笑)。
No title
こんばんは!チョピリハラハラ、でもあったか~い結末で心に残りました。 ないす!&いいね!
No title
ありがとうございます。僕が描く創作は日常を舞台にしたファンタジーが多いのですが、この作品はファンタジーが起こらないファンタジーっぽいハナシになりました。
フェレットという素材の面白さを活かすことを考えて創った作品でした。
No title
はじめまして!
私は演劇声優塾というのを開校しておりまして、そちらの塾生たちのボイスサンプルの朗読用として、
星谷様の作品を何作か活用させていただいております。

今回ご連絡させていただきましたのは、そのレコーディングされた音声をYouTube上に公開するにあたり、
童話の使用許可と公開の許諾をいただきたいと思いまして、ご連絡をさせていただきました。

ブログリンクとして、現在非公開にはなっていますが、YouTubeのURLを記載させていただきましたので、
ご確認をいただきまして、許可いただければと思います。


よろしくお願いします。


演劇声優塾 プロデューサー
オフィス カンナ・ビス
代表 杉咲和彌
No title
>>杉咲和彌さん

拙作に目をとめていただき、ありがとうございます。
塾の朗読用素材として使っていただいているとのこと、光栄です。

ブログリンクの作品、拝見しました。
自分の作品をきれいな朗読で聴くのは不思議な気分でした(笑)。

タイトルの表記(字幕スーパー)が『チョコといっしょにおるすばん』になっている点(正しくは『チョコといっしょのおるすばん』です)、朗読では「ケージ」が「ゲージ」となっている点が気になりましたが、YouTube公開も問題なさそうなので、この件に関しては作品の使用を許諾いたします。
No title
星谷様

ご多忙の折り、わざわざの返信をいただきましてありがとうございました!

またお手間をいただけましたこと、本当にありがとうございました!


タイトルの件と作品中の間違いについては、早急に訂正させていただきます!

まだ別の作品で、別のメンバーでの朗読も考えておりまして、
こちらにつきましても、また改めてご連絡させていただきます!


本当にありがとうございました!



杉咲和彌
No title
星谷様

お世話になっております。
度々杉咲和彌です。

前回ご指摘いただきました箇所を訂正させていただきまして
再度アップロードをしなおしましたので、ご確認お願いします!


杉咲和彌
No title
>>杉咲和彌さん

さっそく確認させていただきました。

問題なさそうなので、YouTube公開を許諾いたします。
No title
はじめまして!
現在大学生で特別支援学校の支援をさせてもらっている者です。その支援のために、視覚障害のある子どもが読みやすい童話を点訳(墨字の本を点字で訳すこと)しようと思ってネットサーフィンしていて、星谷様のすてきな童話に出会いました。
今回、「チョコといっしょのおるすばん」を特別支援学校の子ども達のために点訳したいのですが、使用してもよろしいですか。
No title
>>やのさん

小品ですが、目を留めていただき、ありがとうございます。気に入っていただける部分があったとしたら嬉しく思います。

特別支援学校の支援の点訳ととのことですが、そうした目的であれば使っていただいてもかまいません。
お役に立てれば光栄です。
No title
星谷様

許可してくださり、ありがとうございます!

では、ありがたく点訳させていただきます!
1月に特別支援学校に持っていくので、そのときこの童話を読む子ども達の感想が楽しみです。
子ども達の感想が聞けましたら、また伺います。

失礼します。

管理者のみに表示

トラックバック